Домой Новости Мир Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров

Заявление для прессы по итогам российско-китайских переговоров

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин!

Дорогие корреспонденты, добрый день!

Очень рад вместе с Президентом Путиным встретиться с вами. Президент Путин совершает первый зарубежный государственный визит на новом президентском сроке именно в Китай, что убедительно показывает большое внимание лично господина Президента и российской стороны к развитию отношений с Китаем. Я позитивно это оцениваю и горячо приветствую Президента Путина.

Только что мы с господином Президентом провели откровенные, дружеские и содержательные переговоры, обобщили успешный опыт развития двусторонних связей, накопленных за 75 лет после установления дипотношений, обстоятельно обменялись мнениями по двусторонней повестке и актуальным международным и региональным тематикам, представляющим взаимный интерес. Определили задачи и планы дальнейшего развития китайско-российских отношений и многопланового сотрудничества.

Мы подписали совместные заявления КНР и Российской Федерации об углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху в контексте 75-летия установления дипломатических отношений.

В нашем присутствии был подписан целый ряд значимых межправительственных и межведомственных документов, придан новый мощный импульс поступательному развитию китайско-российских отношений.

В этом году отмечается 75-летие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. За три четверти века наши отношения преодолели сложности и стали еще крепче. Следует отметить, что с момента вступления в новую эпоху непрерывно повышается уровень двусторонних отношений, обогащается содержание сотрудничества, идея дружбы навеки глубоко укоренилась в сознании людей.

Китай и Россия показали другим пример выстраивания межгосударственных отношений нового типа и отношений между крупными соседями. Все это стало возможным благодаря тому, что обе стороны привержены следующим пяти принципам.

Первое – на основе взаимоуважения твердо поддерживать друг друга по вопросам, касающимся коренных интересов обеих сторон.

Мы с Президентом Путиным едины в том, что нам удалось выработать новую модель развития отношений между крупными и соседними государствами именно на основе уважения, равенства и взаимной, решительной поддержки в вопросах, представляющих ключевые интересы и актуальные озабоченности друг друга. В этом заключается стержневая суть российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. Стороны будут в духе неприсоединения к блокам, неконфронтации и ненаправленности против третьих сторон последовательно углублять политическое доверие, уважать самостоятельно выбранный путь развития, твердо поддерживать друг друга на пути к совместному процветанию и возрождению.

Второе – придерживаться обоюдного выигрыша для формирования новой архитектуры взаимовыгодного сотрудничества.

В прошлом году наш товарооборот превысил 240 миллиардов долларов США, увеличившись почти в 2,7 раза по сравнению с показателем десятилетней давности. Это воплощение непрерывного углубления всестороннего взаимовыгодного сотрудничества между нашими странами. Мы с Президентом Путиным сошлись во мнении о необходимости выработать точки соприкосновения интересов, задействовать собственные преимущества для интеграции интересов и общих начинаний.

Важно продолжать оптимизировать структуру сотрудничества, закреплять динамику в торговой и других традиционных сферах взаимодействия: поддерживать состояние сети площадок фундаментальных научных исследований, раскрывать потенциал сотрудничества в передовых отраслях, укреплять кооперацию по пограничным пунктам пропуска и в транспортно-логистической области, обеспечивать стабильность глобальных цепочек производства и поставок.

Третье. Придерживаться многовековой дружбы и передавать факел этой дружбы из поколения в поколение. Китай и Россия славятся древней историей и блестящей культурой. Произведения Пушкина и Толстого читают в простых китайских семьях. Традиционная китайская культура в лице пекинской оперы и тайцзицюань пользуется большой популярностью среди российского народа.

В настоящее время стороны непрерывно расширяют культурно-гуманитарные обмены в контексте реализации китайско-российской «дорожной карты» гуманитарного сотрудничества до 2030 года. Мы с Президентом Путиным объявили 2024–2025 годы Годами культуры Китая и России. Решили провести целый ряд общедоступных, популярных и оживленных культурных мероприятий для углубления обменов между общественными кругами и регионами двух стран в интересах сближения наших народов.

Четвертое. В духе стратегического взаимодействия продвигать различия глобального управления в верном русле. Китай и Россия твердо отстаивают ооноцентричную международную систему и основанный на международном праве миропорядок, тесно координируют позиции на таких многосторонних площадках, как ООН, АТЭС и «большая двадцатка», продвигают становление многополярного мира и процесс экономической глобализации за счет подлинной многосторонности.

Будем твердо поддерживать друг друга в контексте российского председательства в БРИКС в этом году и китайского председательства в ШОС со второго полугодия, формировать всестороннее, тесное, практическое и инклюзивное партнерство высокого качества в интересах объединения и укрепления Глобального Юга.

Пятое. Продвигать политическое урегулирование проблем горячих точек ради правды и справедливости. В сегодняшнем мире все еще свирепствует менталитет холодной войны. Односторонняя гегемония, блоковая конфронтация и политика силы напрямую угрожают миру во всем мире и безопасности всех стран.

Мы с Президентом Путиным отметили безотлагательность урегулирования палестино-израильского конфликта и необходимость решения палестинского вопроса на основе двугосударственной формулы при выполнении резолюции ООН.

Китай и Россия воспринимают политическое урегулирование как правильный путь решения украинского кризиса. Позиция Китая по этому вопросу последовательна и ясна, а именно: соблюдение норм и принципов Устава ООН, уважение государственного суверенитета и территориальной целостности всех стран и их рациональной озабоченности о безопасности формирования новой сбалансированной, эффективной и устойчивой архитектуры безопасности.

Китайская сторона надеется на скорейшее восстановление мира и стабильности на европейском континенте и готова продолжать свою конструктивную роль. В народе Китая говорят: кора образуется за счет накопления земли, а океан формируется за счет накопления воды. Благодаря 75-летним усилиям многовековая дружба и всестороннее сотрудничество Китая и России формируют мощную силу для преодоления трудностей и покорения новых вершин.

Стоя на новой отправной точке истории, Китай и Россия будут оставаться приверженными своей изначальной цели на благо двух народов, с чувством ответственности внести должный вклад в дело поддержания прочного мира и развития на планете. Спасибо.

Благодарю за внимание!

В.Путин: Уважаемый господин Председатель Си Цзиньпин!

Дорогие друзья! Товарищи! Дамы и господа!

Прежде всего хотел бы поблагодарить Председателя Китайской Народной Республики и всех наших китайских коллег за тёплый приём. Мы сейчас с Председателем обменивались мнениями, когда шли в этот зал: действительно, китайские друзья смогли создать дружескую, теплую атмосферу, и в то же время очень прагматичную, насыщенную деловой частью, конструктивную атмосферу, которая помогает нам работать.

Только что проведенные переговоры показали то большое значение, которое и в Москве, и в Пекине придают развитию и укреплению российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Это партнерство, несомненно, служит образцом того, как должны выстраиваться связи между государствами-соседями.

Высокий уровень и особый характер российско-китайских отношений ярко подтверждается еще и тем, что Председатель Си Цзиньпин, как вы помните, и это было сказано сейчас, посетил Россию с государственным визитом вскоре после переизбрания его на пост главы Китайской Народной Республики в марте прошлого года. И логично, что свой первый после официального вступления в должность Президента России зарубежный визит я совершил именно в Китай.

Конечно, здесь есть определенный символизм, но не только. Эти мероприятия насыщенны конкретным содержанием, очень полезны, помогают нам сверить часы и двигаться вперед по тому пути, который мы с Председателем Китайской Народной Республики определяем.

Мы находимся в постоянном контакте. Помимо регулярного проведения двусторонних саммитов встречаемся по полях многосторонних мероприятий, общаемся по телефону, что позволяет обсуждать любые, даже самые непростые проблемы, держать на личном контроле все насущные вопросы российско-китайской и международной повестки дня.

Отмечу, что нынешний государственный визит проходит в год 75-летия установления дипломатических отношений. Наша страна первой признала Китайскую Народную Республику 2 октября 1949 года, буквально на следующий день после ее провозглашения. Оказала масштабную помощь на начальном этапе становления ее политической системы, государственных институтов и экономики. И в последствии на протяжении десятилетий наше сотрудничество крепло и развивалось. Нами совместно накоплен полезный опыт многопланового, взаимовыгодного партнерства. В нашем общем багаже крупные достижения в самых разных областях.

В теплой, товарищеской и конструктивной атмосфере обсудили сегодня с Председателем Си Цзиньпинем состояние и перспективы двустороннего сотрудничества. С удовлетворением констатировали интенсивность диалога в сфере политики, безопасности, высокую, поступательную динамику экономических обменов, расширение гуманитарных контактов, эффективную координацию на международной арене.

Особо отмечу принятое нами Совместное заявление, в котором поставлены новые задачи и долгосрочные ориентиры развития всего комплекса российско-китайских связей. Их достижение также несомненно будет способствовать реализации объемного пакета межправительственных, межведомственных и коммерческих соглашений, подготовленных к этому визиту.

Конечно же, приоритетной в ходе наших переговоров была тематика торгово-инвестиционного взаимодействия, учитывая, что Китай прочно занимает позицию ведущего внешнеторгового партнера России, а наша страна по итогам прошлого года вышла на четвертое место в экспортно-импортном балансе Китайской Народной Республики.

В 2023 году товарооборот прибавил четверть, установив новый рекорд – по китайской статистике, 240 миллиардов долларов. У нас небольшое расхождение, но в целом такая цифра абсолютно является корректной.

Особо отмечу рост российского экспорта продовольствия на китайский рынок – более, чем в полтора раза, до 7,6 миллиарда долларов. В целом же, двусторонний товарооборот сельхозпродукции увеличился на 40 процентов до 9,7 миллиарда долларов. И есть все основания полагать, что этот сегмент торговли будет расширяться и далее.

Активно развивается инвестиционное сотрудничество, растет совокупный объем встречных капиталовложений. По линии профильной межправкомиссии реализуются или готовятся к реализации более 80 приоритетных проектов на сумму порядка 200 миллиардов долларов.

Углубление торгово-инвестиционных связей заметно поспособствовали в свое время предпринятые скоординированные шаги по переводу расчетов между нашими странами в национальные валюты. Доля рубля и юаня в российско-китайских коммерческих операциях превышает уже 90 процентов. И этот показатель продолжает расти, а значит, можно говорить о том, что взаимная торговля и инвестиции надежно защищены от влияния третьих стран и негативных тенденций на мировых валютных рынках.

В этом контексте мы договорились, что Россия и Китай и далее будут укреплять контакты по линии кредитно-банковских учреждений, энергично задействовать национальные платежные системы для обслуживания наших экономических операторов.

Естественно, в ходе переговоров подробно рассматривалась тематика сотрудничества в энергетике, которое продвигается высокими темпами. Это одно из приоритетных для нас направлений. У нас есть конкретные планы по углублению работы в сфере энергетического взаимодействия.

Продолжение следует.

http://kremlin.ru

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь