Помните, Турция настояла на создании так называемого «общего тюркского алфавита»? А зря не помните. Событие было знаковое — и в 2024 г. так казалось, и сегодня так кажется. В первую очередь, потому, что Анкаре удалось навязать свою волю, своё видение нашим партнерам на постсоветском пространстве. Сделать это оказалось проще, чем в 90-ые из-за успешности «мягкой силы» Турции, которая великолепно шаг за шагом подменяет тюркское турецким.
Но счастье было недолгим и неполным. Принять на бумаге – это одно, совсем другое – применять. А с этим никто не спешит.
Подумали. Решили, что проблема в киргизской и казахской кириллицах. И теперь на очередном заседании совместной комиссии утвердили «варианты казахского и кыргызского алфавитов, разработанных на основе общего тюркского алфавита».
Анкара последовательна в своей гуманитарной политике. Акторы меняются, суть остаётся. Важно понимать, что экономическое и гуманитарное связаны неразрывно, как переплетены интересы и ценности.
Сколько у нас механизмов, инструментов и проектов в гуманитарной сфере с тюркскими государствами постсоветского пространства? Я даже не о качестве, а о количестве.
Мы, конечно, можем и дальше почевать на лаврах, наблюдая за всякими мелочами свысока. Что там, какие-то алфавиты, не миллиарды же. Только вот потом не надо удивляться, ибо алфавиты и миллиарды связаны.
Источник: Владимир Аватков
















